今週の花は「貴船菊」キンポウゲ科の多年草。(Japanese anemone)
「秋明菊」ともよばれています。むむむっ、写真ぼやけてしまいました。
秋に菊に似た白または淡紅の花を咲かせ、菊というより英語名のごとく、アネモネの仲間といったところです。中国から入ってきた帰化植物で、古くから京都の貴船周辺で野生化し多くみられたことから、この名があるとのことでした
秋明菊以外にも、「秋牡丹」「しめ菊」「紫衣菊」「加賀菊」「越前菊」「唐菊」「高麗菊」「秋芍薬」「八重チャボ」とも呼ばれています。別名がありすぎやしませんか?しかも「ボタン」でも「菊」でも「シャクヤク」でもないのにそういうふうに名付けられちゃっているんですね!
開花時期は9月から10月
花が終わると、ふわふわの綿毛に包まれた種子が風に舞い生息地をどんどん広げていくのですって。
あぁ、秋明菊のことね!なんて思いながら写真を撮りましたが、八重咲き種が本来
「貴船菊」と言われていて、初めの写真は一重で、一般に貴船菊と言われているものとは違ったようです
八重の貴船菊の写真はこちらで見ることができます→八重チャボ
以前書いたものよかったら見てみて下さい。この時は「八重チャボ」で紹介していました。
なんと一重の方が、八重の貴船菊から改良を重ねられつくられた園芸種だということでした。バラやほかの花は八重のものが園芸品種であったりしますが、こちらのはめずらしく反対なのですね!
花言葉は「忍耐」「薄れゆく愛」「多感なとき」だそうです。
一重の秋明菊のそばに赤とんぼがとまっていました。秋の代表格!
目まで真っ赤です。
今週に入って急に涼しくなりました。
秋明菊が咲き、赤とんぼが飛び、日が落ちるのも随分と早くなってきました。
秋は着実に始まっていますよ
This week’s flower is Kifune-giku (Japanese anemone), a perennial plant from the Ranunculaceae family.
It’s also called Shuumeigiku (Autumn Anemone). Hmm, the photo turned out a bit blurry.
It blooms in autumn, with white or pale pink flowers that resemble chrysanthemums, but in fact, it’s more closely related to anemones, as the English name suggests. This plant is native to China and became naturalized in Japan, particularly in the Kifune area of Kyoto, where it has been seen growing in the wild for many years, which is how it got its name.
Besides Shuumeigiku, it’s also known by several other names: Aki Botan (Autumn Peony), Shimegiku (Late Chrysanthemum), Murasaki-i-giku (Purple Chrysanthemum), Kaga-giku (Kaga Chrysanthemum), Echizen-giku (Echizen Chrysanthemum), Tou-giku (Tang Chrysanthemum), Korean Chrysanthemum, Aki-shakuyaku (Autumn Peony), and Yaechabo. There are so many alternative names! And surprisingly, even though it’s neither a peony, chrysanthemum, nor a peony, it gets called these names.
It blooms from September to October.
Once the flowers are gone, seeds wrapped in fluffy cotton-like tufts are carried by the wind, spreading the plant’s habitat further and further.
Ah, Shuumeigiku! I was taking a photo thinking it was that, but it turns out the flower I photographed was a single-flowered variety. The typical Kifune-giku is actually a double-flowered type. You can see a photo of the double-flowered variety here: Yaechabo. I introduced it before as Yaechabo.
Interestingly, the single-flowered variety was developed as a cultivated form of the double-flowered Kifune-giku. In most other flowers, it’s the opposite—double-flowered varieties are often the cultivated ones. But in this case, it’s quite rare for the single-flowered variety to be the original!
The flower’s symbolic meanings are “patience,” “fading love,” and “sensitive times.”
A red dragonfly was perched next to the single-flowered Shuumeigiku. A perfect symbol of autumn!
Its eyes were bright red.
The weather suddenly became much cooler this week.
With the Shuumeigiku blooming, red dragonflies flying, and the sunsets coming earlier, autumn has certainly begun.
0 件のコメント:
コメントを投稿