つるぼ(蔓穂)
「るつぼ」ではありません
この花の名前は「つるぼ」です。
ムーミンに出てくる「にょろにょろ」みたいなシルエットですね
夏の終わり、まだ日差しの名残が残る道ばたや草むらに、小さな薄紫の花がすっと立っています。それが「つるぼ(蔓穂)」です。
背丈は20センチほど。細い茎の先に、小さな星のような花をいくつも並べ、まるで小さな灯りをともしたように咲きます。
花の色は淡い紫や紅紫。風に揺れるたび、光を受けて透きとおるように輝く姿は、ほほえましく思います。
「つるぼ」はヒヤシンスの仲間で、春には葉だけを伸ばし、夏にはいったん地上から姿を消します。
そして秋の訪れとともに再び芽を出し、可憐な花を咲かせます。
長い間、地の下で静かに命を守りながら、時を待って咲く――その姿に、神さまが造られた自然の不思議と、いのちのたくましさを感じます。
聖書の中で
「野の花がどのように育つのか、よく見なさい。働きもせず、紡ぎもしない。しかし…ソロモンでさえ、この花ほどには着飾ってはいなかった」(マタイ6:28-29)
とイエスさまは語られます。
誰の目にも留まらない場所で咲いていても、神さまはその存在を見ておられ、ひとつひとつを大切に育んでくださる――それは、私たちにも同じことが言えるのだと思います。
野にひっそりと咲くつるぼは
目立たなくても、神さまの愛の中で生かされているよ」
と教えてくれています。
たとえ今は静かに待つ時であっても、季節が巡れば、また新しい光のもとで花を咲かせる時がやってくる。
そんな希望を見ることができるのですね。
秋の風が心地よいこの季節。神さまが備えてくださった小さないのちの輝きを、草むらの中の淡い紫の穂に見つけてください!
Tsuru-bo (Scilla scilloides)
It’s not rutsu-bo—this flower’s name is tsuru-bo.
Its shape looks a little like the “Hattifatteners” from Moomin, doesn’t it?
At the end of summer, when the sunlight still lingers on the roadsides and grassy fields,
you may notice small, pale purple flowers standing quietly.
That is tsuru-bo (Scilla scilloides).
About twenty centimeters tall,
it sends up a slender stem crowned with tiny, star-shaped blossoms,
as if a little string of lights were shining gently in the grass.
Their colors range from soft lavender to pinkish purple,
and when the wind blows, they sway and shimmer in the sunlight—so endearing to see.
Tsuru-bo is a member of the hyacinth family.
In spring, it puts out only leaves, then disappears from sight in the summer heat.
But with the coming of autumn, it sprouts again and blooms delicately.
Hidden quietly underground, it waits in patience—
a beautiful reminder of the mystery of creation and the resilience of life that God has given.
In the Bible, Jesus said:
“Consider how the lilies grow.
They do not labor or spin.
Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.”
(Matthew 6:28–29)
Even when a flower blooms unseen, God sees it.
He cherishes every single life He has made—
and that is true for us as well.
The tsuru-bo blooming quietly in the wild seems to whisper,
“You are alive in the love of God, even if no one notices.”
Even if this is a season of waiting,
in God’s time, the light will return, and you will bloom again.
That is the hope we can glimpse in this little flower.
As the gentle autumn wind blows,
may you find the small glow of life God has prepared for us
in the soft purple spikes blooming among the grasses.

 
0 件のコメント:
コメントを投稿