きんもくせい(金木犀)
朝夕の風が少し冷たくなり、空が高く澄んでくるこの頃です
どこからともなく甘い香りが漂ってきませんか?
「金木犀(きんもくせい)」です。
小さなオレンジ色の花が、葉の陰にかくれるように咲き、
近づくと、たちまち空気がその優しい甘い香りで満たされます。
強く主張するわけではないのに、その香りは遠くまで届き、
通りを歩く人の足をふと立ち止まらせます。
金木犀はモクセイ科の植物で、中国が原産。
古くから「桂花(けいか)」として親しまれ、
その香りは秋の訪れを告げる風物詩でもあります。
花の咲く期間はおよそ一週間ほどと短いのですが、
その短さが、香りの記憶をいっそう深く心に残らせるのではないでしょうか・・・
幼稚園の園庭にある金木犀の木、
秋の風にのってその香りが広がります。
復活の丘や、その下にある納骨堂のお掃除をしていると
柔らかな空気が流れ込み、ふわっと香りに包まれます。
清々しくなったところ「今日も良い日だな」と自然に思える――
そんな小さな喜びを運んでくれるのが、金木犀の香りなのです。
でも、ある友人がこんなことを言っていました。
「金木犀の匂いがすると、つらい季節が始まった😩って思うねん。」
この友人は「きんもくせい」の花粉症で、この甘い香りを嗅ぐと
くしゃみや頭痛が出てしまうのだそうです。
私にとっては秋の始まりを告げる嬉しい香りでも、
友人にとっては少し苦手な季節の合図。
同じ空の下で、同じ香りを感じながらも、
受けとり方は人それぞれなのだと気づかされました。
でもこうも言っていました。
「この香り甘くて素敵なにおいやとは思うねんけどな。
私には理由があって苦手なだけやねん。」
どんなものにも「好き」と「苦手」があって、
それでもお互いを思い合う気持ちがあれば、
世界はやさしくつながっていくのかもしれません。
金木犀の花言葉は「謙虚」「真実の愛・真実」「初恋」「気高い人」「陶酔」など
派手ではなく、静かに周囲を満たしていくその香りには、
思いやりのような優しさが宿っているように感じます。
もしどこかで、ふと甘い香りを感じたら、
少し足を止めて目を閉じて香りのひと時を過ごしてみてください。
この「きんもくせい」の香り、心を満たす人もいれば、
そっと通り過ぎていく人もいる。
どちらも秋の風景の一部として、
静かに世界を彩っているのだと思います。
秋の空気とともに、好みが違ってもあたたかく受け入れられる
そんなやさしい思いも届くような気がします。
Kinmokusei ---Osmanthus Fragrans---
As the mornings and evenings grow cooler and the sky turns clear and high,
a gentle, sweet fragrance begins to drift through the air.
That is the scent of kinmokusei — the fragrant olive, or osmanthus.
Tiny orange blossoms bloom quietly beneath the leaves.
When you come near, the air is suddenly filled with their soft, sweet perfume.
It’s not a strong or boastful scent, yet it carries far,
stopping people in their tracks as they walk along the street.
Kinmokusei belongs to the olive family and originally came from China.
It has long been cherished as “keika” in old times,
and its fragrance is known as one of autumn’s surest signs.
The blooming lasts only about a week,
but perhaps it is that very briefness that makes the memory of its scent linger so deeply in our hearts.
In the kindergarten garden, a kinmokusei tree grows.
When its fragrance rides on the autumn breeze,
it reaches even the “Hill of Resurrection” and the nearby memorial garden.
While cleaing up the area, the air suddenly feels fresh and bright,
and I find myself thinking, “What a beautiful day this is.”
That small joy — that sense of peace — is one of the quiet gifts of kinmokusei.
But one of my friends once said to me,
“When I smell kinmokusei, I know the hard season’s starting 😩.”
The friend has allergies to the flower’s pollen,
and the sweet fragrance brings sneezes and headaches instead of comfort.
For me, it’s a joyful sign that autumn has come,
but for my friend, it’s a signal of a tougher time ahead.
Under the same sky, breathing in the same air,
we can still experience things so differently.
Yet smiled and added,
“I know it’s a lovely scent — really, I do.
It’s just that my body doesn’t get along with it.”
That conversation made me think.
Everything in this world has both “likes” and “dislikes.”
But when we hold a bit of kindness and understanding for one another,
the world somehow feels more gently connected.
The flower language of kinmokusei includes “humility,” “truth,” “first love,” “noble person,” and “enchantment.”
Its fragrance doesn’t dazzle or demand attention,
but quietly fills the surroundings —
like a soft kindness that lingers in the air.
So if you happen to catch that sweet scent somewhere,
pause for a moment and close your eyes.
For some, the fragrance of kinmokusei brings comfort and delight;
for others, it’s something to simply pass by.
Both are part of autumn’s landscape,
together painting the world in gentle tones.
And perhaps, along with the crisp autumn breeze,
a tender feeling drifts through —
a reminder that even with our differences,
we can still embrace one another with warmth.
