2026年3月12日木曜日

2026 0301 朴半椿(ぼくはんつばき)

 



教会の一角に、少し珍しい椿が咲いています。

深い紅色の椿で、【朴半椿(ぼくはんつばき)】といいます。

椿は Camellia(ツバキ科ツバキ属)*の常緑樹で、冬から早春にかけて花を咲かせる木です。
日本でも古くから人々に親しまれてきました。

朴半椿は、花びらが大きく開き、中央に花びらのように変化した雄しべが集まる、少し個性的な咲き方をする椿です。
教会の木は、外側の花びらだけでなく、その中心まで深い紅色で、ひとつの花全体が落ち着いた色合いでまとまっています。

「朴」という字には、  飾り気がなく素朴であること という意味があります。
また「半椿」は、一重と八重の中間のように、ゆったりと花が開く咲き方を表しています。

つまり朴半椿とは、
自然のままの姿で咲く椿  ということなのかもしれません。

日々の暮らしの中では、私たちはさまざまな役割をまとい、
まるで鎧を着るようにして過ごしていることがあります。

そして気がつくと、
本当の自分の姿から少し遠ざかってしまうこともあります。

けれども主は、
「そのままのあなたでよい」と
静かに招いてくださっているのではないでしょうか。

主の前では、飾らず、
自然のままの姿でいてよいのですよ、と。

教会の朴半椿は、今日もまた一つ、
新しい花を咲かせています。

十字架を仰ぎながら。



In a corner of the church grounds, a somewhat rare camellia is in bloom.


It is a deep crimson camellia called Bokuhan Tsubaki.


The camellia, Camellia, is an evergreen tree that blooms from winter to early spring.

It has long been loved by people in Japan.


Bokuhan Tsubaki has a slightly distinctive form.

Its petals open widely, and in the center a cluster of stamens has transformed into petal-like shapes.


The tree in our church bears flowers that are deep crimson not only on the outer petals, but also in the center, giving the whole blossom a calm and unified color.


The character “Boku” (朴) carries the meaning of something simple and unadorned.

And “Han-tsubaki” refers to a style of bloom that lies somewhere between a single and a double camellia, where the flower opens gently and naturally.


Perhaps, then, Bokuhan Tsubaki can be thought of as

a camellia that blooms in its natural, unpretentious form.


In our daily lives, we often carry many roles,

as if wearing layers of armor.


Before we realize it,

we may find ourselves drifting away from our true selves.


Yet the Lord quietly invites us, saying,

“You may come just as you are.”


Before God, we do not need to adorn ourselves.

We are allowed to stand in our natural, honest selves.


Today again, the Bokuhan Tsubaki in the church garden

has opened another new flower.


Looking up to the Cross.




0 件のコメント:

コメントを投稿