2025年6月20日金曜日

2025 06 15 梔子(クチナシ)

 


春のジンチョウゲ、初夏から夏にかけてのクチナシ、秋のキンモクセイの3つは、「三大香木」と呼ばれるほど、クチナシは良い香りがしています◎

アカネ科の多年生常緑樹で、白い花を咲かせた後に濃いオレンジ色の実をつけます。くちなしの果実は熟れても割れないのが特徴で、そのことから「口が開かない」という表現になり、くちなしと名付けられたといわれています。

くちなしの実を料理に使うと食材がきれいな黄色に染まります。香りや味がほとんどないため、風味を損ねることがなく色付けができるので、お正月の栗きんとんの色付けやスイートポテトやたくあん漬けなど、くちなしの実はさまざまな料理に使われています。うちではオレンジ色のきれいな実の時に摘み冷凍保存しています。

クチナシの開花時期は、季節によりますが、主にいまごろ初夏から夏にかけてが一番見頃です。その期間はだいたい6月から7月頃で、この時期になると、小さな白い花がたくさん咲き、甘い香りがいっぱいに広がります!

白い花なのにその実からは鮮やかな黄色が提供される。なんとも不思議ですね

クチナシの花言葉は、「喜びを運ぶ」「優雅」「とても幸せ」だそうです。

教会の敷地内に点在してあるクチナシは、乙枝先生が山科で暮らすようになって、知らない人の家に声をかけ、いただいた一枝を挿し木して随分たくさん増やしあちこちに植えたり差し上げたりしたものだそうです。

梅雨の時期に、じめじめした嫌な感じを吹き飛ばしてくれるほどの香を放ってくれてます!

乙枝先生はこのクチナシから

”語らず言わずその声も聞こえざるに…”という詩編の言葉があるが、くちなしの高い、そして良い香りは、福音の宣伝に沿わねばならぬ無言の証である…

と語っておられました。

私は

”16 北風よ、目覚めよ。南風よ、吹け。わたしの園を吹き抜けて

香りを振りまいておくれ。恋しい人がこの園をわがものとして

このみごとな実を食べてくださるように。”

という雅歌の聖句が浮かびましたが、

いかがでしょう?ほかに別の聖句が与えられたりしますか?


Daphne in spring, gardenia from early to midsummer, and fragrant olive in autumn—these three are known as the "Three Great Fragrant Trees" in Japan, and gardenia is celebrated for its exquisite scent ◎

A perennial evergreen tree in the Rubiaceae family, the gardenia bears pure white flowers that later produce deep orange-colored fruits. Interestingly, these fruits do not split open even when ripe. Because of this, the name "kuchinashi" (literally “no mouth”) is believed to have originated from the idea of "not opening one’s mouth."

When used in cooking, gardenia fruit imparts a beautiful yellow color to food. Since it has almost no flavor or scent, it adds color without altering the taste. It's used in various dishes like New Year’s sweet chestnut paste (kuri kinton), sweet potatoes, and pickled daikon (takuan). In our home, we pick the bright orange fruits and store them frozen.

Depending on the season, gardenias typically bloom from early to midsummer, with the best time being around June to July. During this period, many small white flowers bloom, and their sweet fragrance fills the air.

It’s truly mysterious how such a vivid yellow color comes from the fruit of a white-flowered plant.

The flower language of the gardenia includes meanings like "bringing joy," "elegance," and "great happiness."

The gardenias scattered throughout the church grounds were originally propagated by Pastor Otoe . After moving to Yamashina, she would ask people for a branch from their gardens and propagate them through cuttings. Over time, she grew many, planting them in various places and giving them to others.

During the rainy season, their fragrance seems to blow away the damp and unpleasant atmosphere!

 Pastor Otoe once said of the gardenia:

“There is a verse in the Psalms that says,
‘Without speech or language, without a sound to be heard...’
Even so, the gardenia’s rich and beautiful fragrance is a silent testimony that aligns with the proclamation of the Gospel.”

In response, I was reminded of this verse from the Song of Songs:

“Awake, north wind, and come, south wind!
Blow upon my garden that its fragrance may spread abroad.
Let my beloved come into his garden and taste its choice fruits.”

(Song of Songs 4:16)

What do you think? Have you ever been given a different verse that feels connected to this?


2025年6月13日金曜日

2025 06 08 アカンサス


 アカンサス(Acanthus)

和名は「葉薊(はあざみ)」。ギザギザな葉が薊(アザミ)の葉に似ているところからきています。ちなみに英名は、「Bear’s breeches(熊のズボン、熊の尾尻)」だそうです。

科名:キツネノマゴ科

属名:ハアザミ属(アカンサス属)

学名:Acanthus

 このAcanthus(アカンサス)は、ギリシャ語の「akantha(とげ)」が語源。地中海沿岸原産で日本には大正時代に渡来。ギリシャの国花です。

草丈1.5m以上にもなる大型の宿根草で、高く立ち上がるボリュームのある花穂のインパクトが強く、耐寒性も耐暑性もあるのでイングリッシュガーデンではフォーカルポイントとしても人気があるとの事でした。

アカンサスの花言葉は、「芸術」「美術」「技巧」

アカンサスが古代ギリシャの、主要な建築様式の一つ、【コリント様式の柱のモチーフ】として彫刻されていることが由来ということで、古代ギリシャ以来、アカンサスの葉は建築物や内装のモチーフとして使用されています。

京都の府庁旧本館の装飾のモチーフにもなっているのですって、調べてみると見覚えのあるデザインでした。お札にも用いられたことがあるとか何とか。。。

其枝幼稚園の北側フェンスに沿ってシックに咲いているこの花が、様々なところで有名な花だったのですね!

よく見てみると大型の花はとても迫力があります!切り花としても人気のある花との事ですが、。気を付けないと葉にも花にもとげがるのでチクチク刺さりますよ。

 6月は梅雨の時期ですね。京都もついこの前梅雨入りしました。雨が数日続き、蛍の時期ももう終わりです。そういえばこの時期は紫陽花も含め大型の花が生き生きと咲いているような?そんな印象を受けます、雨が豊富だからでしょうかね?

 新しい年度始まりから2か月ほど過ぎ、緊張感が薄れていくこの時、ようやく慣れてほっとしたと同時にたまっていたかもしれない気疲れがどっと出てきたり、そんな時どのようにしてリフレッシュしていますか?

梅雨のだるい日々にも極寒や猛暑の中でも、健やかに輝いている花木から生きる強さを見ることができます。リフレッシュとつながるかどうかわかりませんが、花木が教えてくれる、神様のなさる技は本当に素晴らしい。そしてその愛の技に私も生かされていると知ることができたら、感謝とともに新しい1日を迎えたいです😉

新しい一日が祝された日でありますように!祈ります🌟


Acanthus
Its Japanese name is Haa-zami (葉薊), which means “leaf thistle,” inspired by its jagged leaves that resemble those of a thistle. Interestingly, its English name is “Bear’s Breeches.”

  • Family: Acanthaceae

  • Genus: Acanthus

  • Scientific name: Acanthus

The name Acanthus comes from the Greek word akantha, meaning “thorn.” Originally native to the Mediterranean coast, it was introduced to Japan during the Taisho era. It is also the national flower of Greece.

This is a large perennial plant that can grow over 1.5 meters tall. Its tall, voluminous flower spikes leave a strong impression. With both cold and heat resistance, Acanthus is often used as a focal point in English gardens.

The flower language of Acanthus includes “art,” “beauty,” and “skill.”
This symbolism stems from the use of Acanthus leaves in ancient Greek architecture—specifically, as a decorative motif in Corinthian columns. Since ancient times, its leaves have appeared in buildings and interior designs.

It’s even used as a motif in the design of the former Kyoto Prefectural Office building. When I looked into it, I realized I had seen the pattern before—apparently, it's even been featured on currency at some point.

The flowers blooming quietly along the north fence of Kindergarten were far more famous than I had imagined!

Looking closely, the large flowers are truly striking. They’re also popular as cut flowers, but you need to be careful—both the leaves and the flowers have thorns that can prick you.


June is the rainy season. Kyoto entered the rainy season just a few days ago. With several rainy days in a row, firefly season is nearly over. Come to think of it, this time of year seems to bring out large, vibrant flowers—hydrangeas included. Perhaps it’s the abundant rain that gives them life.

As about two months have passed since the start of the new school year, this is a time when the initial tension begins to fade. You may feel more comfortable, but at the same time, some mental fatigue might suddenly catch up with you.
How do you refresh yourself during such times?

Even on sluggish rainy days, and even in the harshest cold or blazing heat, we can see the strength of life in blooming trees and flowers. I’m not sure if this counts as “refreshing,” but I believe plants and flowers quietly teach us the wondrous works of God. When we realize that we are also sustained by this loving work, we can welcome each new day with gratitude.

I pray that today will be a blessed day for you. 🌟

2025年6月4日水曜日

2025 06 01 柏葉紫陽花(カシワバアジサイ)

 

カシワバアジサイ(柏葉紫陽花、学名:Hydrangea quercifolia)は、アジサイ科(ユキノシタ科)アジサイ属の落葉低木。原産地は北米東南部。

葉の形がカシワの葉に似ていることが、名前の由来で、花はピラミッド型に付く独自の形をしていて、5月〜7月に真っ白い花を付けます。この花は八重咲きと一重咲きがあるとの事でした。、ほかにピラミッドアジサイと呼ばれている植物で「ミナヅキ」という非常に似たアジサイがありますが、葉の形で見分けることができます!

花色はライムグリーンで咲き始め→白→ライムグリーン→ピンク→秋色へと変化していきます。秋には赤銅色になる紅葉も、大変美しいです。

花の美しさ、秋の紅葉も見応えがある、そしてさらにカシワバアジサイは耐寒性があって、日陰でも育てることができるため育てやすく、お庭の植物としても人気のあるアジサイなのです。



教会でもホールから駐車場に続く小径、少し陰になるところですがなかなか立派です。咲いている場所が広がっているのかな?毎年美しく楽しませてくれます!

カシワバアジサイの花言葉は「慈愛」「清純な心」「美」「魅力ある人」「元気な女性」などです。

さて教会では6月に入り、来年度が復興教会の創立80周年の記念の年になるのでそのお祝いに向けて様々な準備をしています。いろんなアイデアを持ち寄ってみんなで作り上げていくお祝いのイベントや制作!わくわくが止まりません💓

わくわくといえば、先日はお誕生日のお祝いがありました!

マリヤ会のメンバーで今年も手作りのケーキ、楽しくまた心温まる日でした~🍰☕




 Oakleaf Hydrangea (Scientific name: Hydrangea quercifolia) is a deciduous shrub in the Hydrangea genus of the Hydrangeaceae (Saxifragaceae) family. It is native to the southeastern United States.

 The name comes from the shape of its leaves, which resemble those of the oak tree (kashiwa in Japanese). The flowers have a unique pyramidal shape and bloom pure white from May to July. There are both single and double-flowered varieties. Another plant with similar pyramidal flowers is the “Minazuki” hydrangea, but you can distinguish them by the shape of their leaves.

The flower color changes over time—from lime green at the beginning, to white, then back to lime green, followed by pink, and finally the warm hues of autumn. In the fall, the foliage turns a beautiful coppery red, which is also a delight to see.


Oakleaf hydrangea is loved for its beautiful blooms and autumn foliage. It's also hardy and can thrive even in shady spots, making it a popular choice for gardens.


At our church, there's a slightly shaded path from the hall to the parking lot where these hydrangeas are thriving beautifully. The area where they bloom seems to be expanding each year, and they never fail to bring us joy with their stunning presence!


The flower language (symbolism) of the oakleaf hydrangea includes: "compassion," "pure heart," "beauty," "charming person," and "energetic woman."


Now that June has arrived, preparations are underway at our church for a very special occasion—next year marks the 80th anniversary of the founding of our church! We’re excitedly brainstorming ideas and planning events and creative projects to celebrate this important The 80th Foundation Day together. The excitement is truly contagious! 💓


Speaking of celebrations, we also recently had a birthday party!

The Mariyakai (Mary’s Circle) members once again made a handmade cake this year, and it turned out to be a joyful and heartwarming day. 🍰☕


2025年5月28日水曜日

2025 05 25 楝(おうち)

 

楝(おうち)とは

「楝」は、センダン(学名: Melia azedarach)の古名とのこと。

オウチ(楝 あふち)ですか!「センダン」にそんな別名があるなんて初めて聞いたわ!

などと思っていたら、こちらの方がもともとの呼び名だったとの事で

 清少納言が『枕草子』で「楝の花いとをかし」と称していたり、万葉集にはその可憐な花や実を愛でる歌が残されていることから、平安時代には「楝おうち」という呼び方が一般的だったことが想像できます。その語源は、「淡い藤(あわいふじ)」に由来し、初夏に咲く「淡い藤色の花」から「あふち」や「おうち」と呼ばれていたとのことでした、

しかしその後、いつのころから「せんだん」と呼ばれるようになったのか、どのように呼び名が変化したのかは「謎」なのです。

楝(おうち)=センダン(学名: Melia azedarach)は、センダン科センダン属に分類される落葉高木です。薬用植物の一つとしても知られていて、果実はしもやけ、樹皮は虫下し、葉は虫除けにするなど、重宝された樹木です。

博物学者の「南方熊楠」が愛した木として有名だそうです。

京都復興教会のセンダンもなんだかんだ、皆に愛されている木です

見上げた空いっぱいのせんだんの木!いまは花がたくさん咲き、、その花が雨のごとく降り注いでいます。美しくもあるのですが、履いても履いても「水たまり」ではなく「花だまり」が秒でできるほどの量で、ため息ものです。

センダンの花言葉は、「意見の相違」


以前のエピソードもあるのでよかったら読んでみてくださいね→センダン



What Is “Ōchi” (楝)?

“Ōchi” (also read Afuchi) is actually the old Japanese name for the tree now known as Sendan (Melia azedarach).


Ōchi? I had no idea Sendan had such a name!

That was my initial reaction—but it turns out that Ōchi was the original name for the tree.


In The Pillow Book by Sei Shōnagon, she writes:

“The flowers of the ōchi are so delightful.”

Likewise, the Man'yōshū, Japan’s oldest collection of poetry, includes poems praising the delicate flowers and fruits of this tree. These literary references suggest that during the Heian period, the name Ōchi (or Afuchi) was commonly used.


The name is believed to come from “Awafuji” (pale wisteria), referring to the soft purple hue of the flowers that bloom in early summer. Over time, this poetic image became associated with the tree, giving rise to the names Afuchi and Ōchi.


When Did It Become “Sendan”?

However, no one really knows when or how the name changed from Ōchi to Sendan.

The origin of this modern name remains a mystery.


Ōchi or Sendan (Melia azedarach) is a deciduous tree belonging to the mahogany family (Meliaceae).

It has long been valued not just for its beauty but for its medicinal uses:

Its fruit was used to treat chilblains

Its bark served as a deworming agent

Its leaes acted as an insect repellent


This tree has been deeply useful and respected throughout history.


It’s also famously loved by the great Japanese naturalist Minakata Kumagusu, who admired its natural charm and utility.


Even today, the Sendan tree at Kyoto Fukkō Church is cherished by many. It's a part of everyday life—whether people notice it or not, they seem to love it.


Look up, and you’ll see the sky filled with the soft blooms of the Sendan tree.

Right now, the flowers are blooming in full force, and they fall like gentle rain from above.

It’s undeniably beautiful—but there are so many petals that you could sweep them endlessly, and still, within seconds, new "pools of flowers" would form where you'd just cleaned.

It’s almost like stepping into a flower storm—charming, yes I can't help but sigh.


 The flower language of the Sendan is “difference of opinion.”


If you're interested, feel free to check out earlier episodes I’ve written about the Sendan tree too! → センダン


2025年5月21日水曜日

2025 05 18 栃(トチ)

栃の花

トチノキは、初夏、太い幹をした高木の上部に、高さ約15~25cmほど、房状の乳白色の花を上向きに咲かせます。

 ムクロジ科トチノキ属の落葉広葉樹

 木の花は、約1~2cmの小花が約100個集まり円錐状に形成しているもので、一つの花序には雄花と両性花が混在しています。花には甘い香りがあり、良質な蜜を持ち多く分泌するので、ミツバチが好んで吸蜜に訪れます。

 栃のはちみつは「とち蜜」と言われ、栃(トチ)の木の花から採蜜されたはちみつのことです。鉄分やミネラルが豊富に含まれていて結晶化しにくい特徴があり最高品質のものとして知られています。味も香りもとても良いとの事で、一度は食べてみたいですね~💓

一つの小花は、白色で基部が薄紅色の花弁が4枚、雌しべが7本長く突き出ており、雄花が多く集まっているため華やかさがあります。

「贅沢」「豪奢」「健康」といった花言葉をもち、多くの葉や実をつける生命力からも、縁起の良い木とされています。

 実はアクが強くそのまま食べるのには不適とされますが、大昔は縄文時代から食用に利用され、かつては、飢饉の際の重要な救荒食でもあり、主食や貴重な備蓄食料として重宝されたとの事でした。栃の実の事は以前紹介したことがあったのでよかったら目を通してみてください😊

栃の実は毎年よく拾っていますが。花が今頃に咲くのは初めて知りました。栗の花ももうそろそろ咲きますね!英語ではどちらもchestnut(チェスナッツ)といいますし実の感じもよく似ていますが、花は全然違うのですね!




教会の中では「せんだん」に次ぐ大木になってきているのではないかな?と思いますが、1967年に植えられた、乙枝先生の70歳の記念樹という事。もう60年近くたつのですね~

今や毎年見事に花を咲かせ、たわわに実のなる樹となりました!

花木を愛された乙枝先生がこの花を見ることができたら、さぞや喜んばれただろうな。


Horse Chestnut Blossoms

In early summer, the horse chestnut (Aesculus turbinata) sends its creamy white, plume-like blossoms upward from the upper branches of its tall, thick trunk.


A deciduous broadleaf tree belonging to the soapberry family (Sapindaceae), the horse chestnut produces flowers in clusters about 15 to 25 cm tall. Each cluster is conical and composed of approximately 100 small flowers, each about 1 to 2 cm in size. Within a single inflorescence, both male and hermaphroditic flowers coexist. The blossoms have a sweet fragrance and produce a high quality, abundant nectar that attracts honeybees.


Honey gathered from horse chestnut flowers is known as tochi-mitsu. It is rich in iron and minerals, resists crystallization, and is renowned for its top-tier quality. The flavor and aroma are said to be excellent—certainly something worth tasting at least once! 💓


Each small flower has four white petals tinged with pale pink at the base. The pistils protrude prominently with seven long stamens, and the abundance of male flowers lends a strikingly elegant appearance.


The flower’s symbolic meanings include luxury, splendor, and health. The tree is considered auspicious due to its vigorous vitality, producing many leaves and nuts.


While the nuts are too astringent to eat raw, they have long been used as food—dating as far back as the Jomon period. In times of famine, they served as an important emergency staple and were treasured as a primary or preserved food source. (I’ve shared more about tochi nuts before, so feel free to take a look if you’re interested. 😊)


I often collect the nuts every year, but I only recently learned that the flowers bloom around this time. Soon, the chestnut trees will begin to bloom as well. Interestingly, both are referred to as “chestnut” in English, and their nuts look similar—but the flowers are quite different!


I believe this horse chestnut has grown to become one of the largest trees in the church grounds, second only to the Chinaberry tree. It was planted in 1967 to commemorate the 70th birthday of  Otoe sennsei. That means it’s been nearly 60 years since then.


Now, year after year, the tree produces magnificent blossoms and abundant fruit.


I imagine how delighted  Otoe sensei —who so dearly loved flowering trees—would have been to see this tree in bloom.


2025年5月14日水曜日

2025 05 11 バナナシュラブ


 その枝幼稚園の園庭に甘い香りが漂っています。この香りは

バナナシュラブ…和名は唐種招霊(カラタネオガタマ)、唐招霊(トウオガタマ)

中国南部原産(Michelia figo)モクレン科 オガタマノキ属

バナナのような甘い強い芳香をもっているのが特徴です。花の寿命は短く1~2日で散りますが、次から次へ開花するので、10日前後は楽しめるとのことでした。

日本へ渡来したのは江戸時代中期~明治初期で、暖地の庭園や神社に植栽されているのをよく見かけます。その理由は和名にあります「オガタマ」は霊を招くと言う意味の「おきたま(招霊)」が訛ったもので、これはオガタマノキの枝葉が神事に用いられたからと言われ、オガタマの実の形が、神楽鈴の形の由来にもなっているそうです。

しかしながら「唐種(カラタネ)」と名乗るのは、本種が渡来する以前から日本の暖地に自生するオガタマノキと区別しているので、別物だという事でした。

 バナナシュラブは木に咲く花として芳香があり、オガタマノキほど大きくならず管理しやすいこと、枝葉が密で花付きも良いことなどから一般家庭でも植栽されるようになり、いまや 庭木としての人気があります。

その枝幼稚園のバナナシュラブは今たくさんの花をつけています


乙枝先生の著書「花こよみ」には
「10センチ余りの小さい挿木苗の「おがたま」を栃木の友が送ってくださったのは1971年。いつの日か、香しい花が咲いてくれるだろうと大事に大事に育てた」と記してありました。

その苗🌱は今やジャングルジムよりも大きく育ち、その花の香りは園庭いっぱいに広がり、子どもたちが走り回るそのところも優しい香りが包んでいます~



A sweet fragrance fills the garden of Sonoeda Kindergarten.
Its source is the Banana Shrub—known in Japanese as Karatane-Ogatama or Tō-Ogatama.

This plant, native to southern China (Michelia figo), belongs to the magnolia family.
Its most distinctive feature is the strong, sweet scent that resembles ripe bananas.
Although each flower lasts only a day or two, the tree continues to bloom one after another, allowing us to enjoy its fragrance for around ten days.

The Banana Shrub was introduced to Japan between the mid-Edo period and the early Meiji era.
It is often seen in shrine grounds and gardens in warmer regions.
Its Japanese name, Ogatama, comes from okitama, meaning "to invite the spirit."
The tree’s branches and leaves were used in Shinto rituals, and its fruit is said to have inspired the shape of kagura suzu, the sacred bells used in ceremonial dance.

The prefix karatane (“from Tang China”) is used to distinguish this variety from the native Ogatama-no-ki, which has long grown in Japan’s warmer areas—meaning the Banana Shrub is a distinct species.

With its sweet-smelling blossoms, moderate size, and dense foliage, the Banana Shrub has become increasingly popular in home gardens. It is easier to manage than the native Ogatama-no-ki and flowers abundantly, making it a favorite as an ornamental tree.

The Banana Shrub at Sonoeda Kindergarten is now in full bloom, its flowers covering the tree.

In Hana Koyomi ("A Floral Calendar"), Otoe-sensei wrote:

“In 1971, a friend from Tochigi sent me a small cutting of an ‘Ogatama’ tree, just over 10 centimeters tall.
I cared for it with great love, hoping that one day it would bless us with fragrant blossoms.”

That baby tree🌱 has now grown taller than the jungle gym.
Its sweet scent fills the garden, gently wrapping the space where the children run and play.

2025年5月8日木曜日

2025 05 04 平戸つつじ


「平戸つつじ」

長崎県の平戸市を原産とするツツジの品種群の総称。

ツツジ科/ツツジ属、   常緑広葉/低木

ツツジの中でも、大型の一重咲きで、葉は長さが約4~11cm、花は大きなものだと、直径約10cmになります。開花は4~5月。花色は紫、白、ピンク、紅色など多彩です。

漢字で書くと平戸躑躅(ひらどつつじ)。大きくて綺麗な花を数多く咲かせること、丈夫な性質を持つことから各地の庭園、公園、街路などに好まれ、植栽されています。

 花言葉は「節度」や「慎み」ですが花色によって異なります。赤色は「恋の喜び」、「愛の喜び」紫は「美しい人」、白は「初恋」を意味するとのことでした。


 このツツジの剪定に適した時期は5~6月頃です。

ツツジは4~5月頃に花を咲かせ、咲き終わってすぐに翌年咲く花芽を付けはじめます。この新しい花芽を切り落とさないために、開花が終わった直後の6~7月頃に剪定するのがベストだそうです。
 

京都市でつつじの花の名所といえば。。

毎年GWのあたりに蹴上浄水場の一般公開があります。今年は4月25日(金)~27日(日)だったそうですが、普段は公開されないところ、この時だけの特別公開です。

約4,900本のつつじの花を一般公開されるのは圧巻ですし、デジタルスタンプラリーや施設見学ツアー(人数限定)、琵琶湖疏水のPRなど、普段入ることができない施設で、楽しみながら学べるイベントもあるそうです。

さて、次の日曜日は母の日礼拝です。母の日の由来、カーネーションを贈るようになった事、カーネーションに込められた母への愛や感謝の思いなどいろんなお話を聞くことができます。

人がこの世に誕生するのに母はなくしてはありえない。そう神が定めたことがアダムとイヴのエピソード、創世記の初めの方に記してあります。目を通してみると

神は女に向かって言われた「お前のはらみの苦しみを大きなものにする。お前は苦しんで子を産む…」創世記3:16

怖っ😱

でもこの母の日は感謝やたくさんの愛を表す言葉や物事が母に送られています。

神から与えられた苦しみも、いずれはたくさんの愛に変えられるという事なのではないかな?そう思わずにはいられません。


母の日礼拝はぜひ🌼🍛お母さんとともにおいでください!


"Hirado Azalea"


A collective term for azalea varieties originating from Hirado City in Nagasaki Prefecture.


It belongs to the Ericaceae family, genus Rhododendron; it is a broadleaf evergreen and a low-growing shrub.


Among azaleas, the Hirado azalea is known for its large single blooms. The leaves are about 4 to 11 cm long, and the flowers can be as large as 10 cm in diameter. They bloom around April to May. The flowers come in a variety of colors, including purple, white, pink, and crimson.


In kanji, it is written as 平戸躑躅 (Hirado Tsutsuji). Due to its large, beautiful blossoms and hardy nature, it is widely planted in gardens, parks, and along streets across the country.


Its flower language includes meanings like "moderation" and "humility," though these differ depending on the color. Red represents “joy of love” or “delight in romance,” purple means “beautiful person,” and white stands for “first love.”


The best time to prune this azalea is around May to June.


Since azaleas bloom from April to May and start forming buds for the next year right after flowering, the ideal time for pruning is immediately after blooming, around June to July, to avoid cutting off the new buds.


 Famous  azaleas Spots in Kyoto…


One of the best places to see azaleas in bloom is the Keage Water Purification Plant, which opens to the public annually around Golden Week. This year, it was open from Friday, April 25th to Sunday, April 27th. Normally closed to the public, the site offers a special limited-time opening.


Around 4,900 azalea bushes are there—an awe-inspiring sight. Visitors can also enjoy events like a digital stamp rally, limited-entry facility tours, and PR exhibits about the Lake Biwa Canal. It's a rare chance to learn while exploring a normally inaccessible facility.


This coming Sunday is Mother’s Day worship.


We’ll hear stories about the origins of Mother’s Day, the tradition of giving carnations, and the love and gratitude symbolized by the flower.


Human life is impossible without a mother. This is something ordained by God, as described in the story of Adam and Eve in the early chapters of Genesis. If you read it, you’ll find:


To the woman He said, “I will greatly increase your pain in childbirth; in pain you shall bring forth children...” — Genesis 3:16


Scary! 😱


But on Mother’s Day, mothers are showered with words and gestures of deep appreciation and love.


Perhaps this pain given by God is ultimately transformed into an abundance of love. It's hard not to believe that’s true.


Please do come to the Mother’s Day worship 🌼🍛 and bring your mother along!


2025年4月30日水曜日

2025 04 27 はなみずき


はなみずき

 北アメリカ原産のミズキ科ミズキ属の落葉樹【花水木】(はなみずき)と書きます。で別名アメリカヤマボウシ、英語名はドッグウッドと呼ばれてます。春に花を咲かせ、秋には紅葉します

【花水木】(はなみずき)という名の言われは、春に枝を切った時、水のような樹液が滴ることから「水木」という漢字が当てられ、そして、ミズキ科の植物の中でもひときわキレイな花を咲かせることから「花」が頭に付けられたといわれています

 開花時期は4〜5月頃で今の季節になり、きれいな花を咲かせるとありますが、じつは花びらのように見えるものは、花ではなく総苞片(そうぼうべん)という花序(花の順序よく並んだ集まり)全体を包んで保護していた【葉っぱ】の集まりで、花のつぼみを保護していた萼の存在のようなものです。そしてこの総苞片が白やピンクに色づき花に見えるのですが、本当の花は、この総苞片の中央にある小さな黄緑色の部分なのです。

 明治45年(1912年)、東京市長の尾崎行雄氏がアメリカのワシントンD.C.にソメイヨシノの苗木を寄贈しました。そしてアメリカからそのお礼として、大正4年(1915年)に40本のハナミズキが贈られ、北アメリカ原産のハナミズキが日本に伝わったとされています。

 日本に植栽され、今では都市部を中心に庭や公園、街路によく植えられ、京都復興教会のある山科でも街路樹として国道沿いにたくさん見ることができます、花・実・葉の時期と年間通して楽しめる花です!

 花言葉は「返礼」「私の想いを受け取ってください」「永続性」、「逆境に耐える愛」などがあります。

 そしてこの花木にまつわる話を耳にしました

 ”ハナミズキの木はキリストの磔の刑に使われたとされ、キリストの復活の際にその枝は細く曲がった形になり、また花もその苦しみを癒すために十字架の形をしている”

といわれていますが、聖書にそのような話はなく、ハナミズキは北アメリカ原産で。

さらに20世紀よりも前にはない伝説。だそうで、近代?の不思議伝説なのですね

伝説と関係するのかどうかは定かではありませんが、ここ復興教会の「ハナミズキ」は復活の丘の頂上にある十字架の後ろらへんにあります。

          


「花水木」とその下の真っ赤な「紅かなめ」の新芽と、この季節ならではのコラボレーションですね。


Hanamizuki

Hanamizuki, written in kanji as 花水木, is a deciduous tree belonging to the Cornaceae family and the Cornus genus, native to North America. It is also known as American Yamaboushi, and in English, it is called Dogwood. The tree blooms in spring and displays beautiful foliage in the autumn.

The name "Hanamizuki" (花水木) is said to have originated from the fact that when its branches are cut in spring, sap drips out like water, hence the kanji “水木” (meaning “water tree”) was used. Since it blooms particularly beautiful flowers among the Cornaceae family, the character "花" (meaning “flower”) was added to the beginning of the name.

The blooming season is around April to May, which is this current season. Although it appears to bloom with lovely petals, what looks like petals are actually bracts (specialized leaves that protect flower clusters), not true flowers. These bracts, which once wrapped around and protected the flower buds, turn white or pink and give the appearance of flowers. The actual flowers are the small yellowish-green parts in the center of the bracts.

In 1912 (Meiji 45), Yukio Ozaki, then mayor of Tokyo, donated Somei-Yoshino cherry tree saplings to Washington, D.C., in the United States. As a token of gratitude, 40 Hanamizuki trees were gifted to Japan in 1915 (Taisho 4), thus introducing the North American native dogwood to Japan.


Now commonly planted across Japan, especially in urban areas, Hanamizuki trees can be found in gardens, parks, and along streets. In Yamashina, where the Kyoto fukkou Church is located, they are often seen along national highways as street trees. Hanamizuki offers enjoyment throughout the year with its flowers, fruit, and foliage.


The flower language of Hanamizuki includes: “returning a favor,” “please accept my feelings,” “endurance,” and “love that withstands adversity.”


There is also a story associated with this flowering tree:

"It is said that the Dogwood tree was used for Christ’s crucifixion. After His resurrection, the tree's branches grew thin and twisted, and the flowers took the shape of a cross to soothe His suffering.”

However, such a story does not appear in the Bible, and since the dogwood is native to North America, this legend did not exist before the 20th century. It seems to be a modern-day myth.


Whether or not it has any connection to this legend is uncertain, but the Hanamizuki at our Fukkou Church stands just behind the cross at the top of the hill of resurrection.


The combination of the Hanamizuki blossoms and the vivid red new sprouts of Benikaname (Photinia) is truly a seasonal delight.

2025年4月23日水曜日

2025 04 20 花梨(かりん)


  花梨(かりん)の花が満開のイースターを迎えました🐣

毎年秋になるとたくさんの実を実らせる教会の「花梨」

その花はピンク色でリンゴの花に似ているといわれています。春に葉が芽吹き、ある程度葉が大きく生長してから開花します。花期はちょうど桜が散り新しく葉が芽吹いた今頃なのですね。

 花梨(かりん) … 以前はバラ科ボケ属に分類されていましたが、現在はバラ科カリン属の落葉高木。中国原産の植物で、別名は「安蘭樹(あらんじゅ)」。「和木瓜(わもっか)」や「木瓜(もっか)」といった生薬名も持っています。

 果実は木のように硬くなり、強い酸味がある為、食用に適していません。しかし漢方では喉の薬として有名です。教会のかりんの実は以前紹介したことがありますので、よかったら一読ください😀

 そして、花言葉「豊麗(ほうれい)」「唯一の恋」だそうです。

この日曜日はイースターでした。

その前日には毎年恒例のイースターエッグつくり


教会の有志(老いも若きも)でわいわい楽しく作りました。教会で作るイースターエッグは可愛いシールが貼ってあります。が

イースターエッグ🐣とかイースターバニー🐇とかそのいわれはご存知でしょうか??

まず、イースターは、毎年日付が変わる移動祝日で、イエス・キリストが死から復活を果たしたのが日曜日だったことから、イースターの日付は「春分の日以降、最初の満月を迎えたあとの日曜日」と決められています。

この「イースター」という言葉のいわれも

春は草木が芽吹き、花が咲き誇り、動物たちが繁殖を迎える季節。新たな命を生み出す春の女神「エオストレ」からきているといわれ、イエス・キリストが死から復活するイメージが共通することから、いつしか統合され、イースターという名前になったという説がささやかれています。


そしてイースターエッグ

"新たな生命を生み出す" という意味がある卵、死という殻を破ったイエス・キリストの復活を象徴するシンボルだということ。

イースターバニー

多産で知られるうさぎは、生命や繁栄の象徴です。イースターの語源になったとされる春の女神エオストレの使いでもあるとの事でした。

へーそうだったんだ😲!

私たちキリストを信じるものとしては。

いろんなアイテムは特に重要ではなくって、ただただ 自分が許されて救いに預かったこと、神とキリストの愛の深さ、私は愛されている存在なのだと知ることができた記念と感謝の日とも言えるのではないでしょうか?

イースターおめでとうございます!


We celebrated Easter as the quince(花梨) flowers came into full bloom 🐣

Every autumn, the quince tree at our church bears an abundance of fruit.


Its flowers are pink and said to resemble apple blossoms. The leaves begin to sprout in spring, and once they've grown to a certain size, the tree blooms. This flowering period comes just as the cherry blossoms fall and fresh green leaves emerge—right around this time of year.


Quince (Karin in Japanese) used to be classified under the Chaenomeles genus of the rose family, but it's now recognized as a deciduous tall tree in the Cydonia genus. Originally from China, it also goes by other names such as "Aranju" (安蘭樹), and is known in traditional medicine as "Wamokka" (和木瓜) or simply "Mokka" (木瓜).


Its fruit becomes as hard as wood and has a strong sour taste, making it unsuitable for eating fresh. However, it is well-known in Chinese herbal medicine as a remedy for sore throats. (We’ve introduced the church's quince fruit before—please feel free to check it out if you're interested! 😀)


The flower’s meanings are said to be “graceful beauty” and “one and only love.”


This past Sunday was Easter.


And on the day before, we had our annual Easter egg-making event!


With volunteers from the church, both young and old, we had a great time creating Easter eggs together. The eggs we make at the church are decorated with cute stickers.


But… do you know the origin of Easter eggs 🐣 and the Easter bunny 🐇?


Easter is a movable feast, meaning its date changes every year. It is celebrated on the first Sunday after the first full moon following the vernal equinox, because it was on a Sunday that Jesus Christ rose from the dead.


The word “Easter” is said to come from Eostre, the goddess of spring, new life, and fertility. Spring is a season of blossoming flowers, sprouting greenery, and the birth of new life—ideas that resonate deeply with the resurrection of Jesus. Over time, these concepts became intertwined.


As for Easter eggs, eggs represent “new life,” and they symbolize Christ breaking free from the tomb—breaking the shell of death to rise again.


And the Easter bunny—rabbits are known for their fertility and abundance, so they symbolize life and prosperity. They’re also said to be messengers of the spring goddess Eostre.


Wow—so that’s what it all means! 😲


But for us who believe in Christ,

these symbols are not what matter most.


Rather, Easter is a day of remembrance and gratitude—a day when we reflect on the deep love of God and Christ, and rejoice in the grace we’ve received. It’s the day we’re reminded that we are deeply loved.


Happy Easter to you!


2025年4月16日水曜日

2025 04 13 おお振りそで(おおふりそで)




 復活の丘の階段付近にある、純白で大ぶりのそれはそれは美しい椿です。
年々咲く花が大きくなっているような気がするのは…私だけでしょうね😅

「おお振りそで」

この椿の事はその名で呼んでいたので、てっきりこれがこの椿の「名」だと思っていましたが、いろいろ調べていたら、どうやら「伊勢太白」という名前でした😅

いつからか勝手に命名しててそして何がきっかけでこの呼び方をしていたのか全然わかりませんが。。。

昨年のイースターの頃には同じように、衣にまつわる名を持つ「袖隠し」という椿の事を書いています、白い大ぶりの椿が咲くのはこの時期なのかもしれないですね!

さて、この「おお振りそで」改め「伊勢太白」ですが、緒形先生の「花こよみ」に記されていました!


そこには復興教会の納骨堂がつくられた時の事、願い、またできた当時の様子がえがかれ、


「今日イースターに初めての納骨の方々のためにと、大柄の純白八重椿伊勢太白を参道のそばに植えて貰った。」(1971年)と記され、この花がこの場所でその頃から 咲き続けていることがわかります。


今は復活の丘の南側に納骨堂へ続くスロープがありますが、その昔は丘の階段を上り十字架のすぐ後ろにあった階段を下り、納骨堂へはいっていました。幼いときドキドキしながらおりたことを思い出します。


白い椿の花言葉は「完全なる美しさ」「申し分ない魅力」「至上の愛らしさ」。だそうです。



来週の日曜日はイースターです!

この水曜日には教会の有志たちで、行われている毎週のお掃除プラスさらに磨きをかけて、甦りの朝を待ち望む人々のために訪れるすべての方の事を思い、納骨堂をきれいにしました👍

イースターの準備は着々と進められていますよ🐣。


The camellia near the stairs of the Hill of Resurrection is pure white, large, and truly beautiful.

It feels like the blossoms get bigger every year… or is that just me? 😅

I’ve always called this camellia “Oh-Furisode” (“long-sleeved kimono”).


I had assumed that was its actual name, but after doing a bit of research, I found out it's actually called「 Ise Taihaku」 😅


At some point, we must have just started calling it that, and now I can’t even remember what made us choose that name…

Around Easter last year, I wrote about another camellia with a name related to clothing—“Sodekakushi” (“Sleeve-Hider”)—so perhaps it’s natural for these large, white camellias to bloom around this time of year.


As for this “Oh-Furisode,” or rather,「 Ise Taihaku 」, it’s actually mentioned in Pastor Ogata’s Hana Koyomi (“Floral Calendar”)!


In it, she wrote about the building of the columbarium at the Kyoto fukkou Church, the hopes and prayers surrounding it, and the scene when it was completed.

her notes:

“Today, on Easter, in honor of those being interred for the first time, a large, double-flowered pure white camellia—Ise Taihaku—was planted beside the sacred pathway.” (1971)


So, this flower has been blooming here ever since then.


Nowadays, there’s a slope on the south side of the Hill of Resurrection that leads to the columbarium, but back then, people walked up  the sacred pathway of the hill, then descended a staircase just behind the cross to reach it.

I remember nervously going down those steps when I was little.


The language of white camellias includes: “Perfect beauty,” “Flawless charm,” and “Supreme loveliness.”


Next Sunday is Easter!


This Wednesday, the church volunteers added some extra polish to our usual weekly cleaning, preparing the space with care and prayer for all who will come in anticipation of the Resurrection morning. 👍


Easter preparations are well underway 🐣


2025年4月9日水曜日

2025 04 06 糸水仙(イトズイセン)

 

イトズイセン(糸水仙)

別名 イトハスイセン(糸葉水仙)カオリスイセン(香り水仙)

ヒガンバナ科スイセン属の多年草で花期は3月~4月頃。

南ヨーロッパや(ポルトガル、スペイン)原産。日本には江戸時代に入ってきたそうです。

花言葉は「騎士道精神」「私の愛に応えて」

葉が糸のように線形で細いことから。この名が付きました。

葉が細く線状(剣状)で、強い芳香があるのが特徴です。


目下、教会の門から駐車場に続く道わきに、鉢の中で咲いています。

以前、教会の近くに住まわれてた婦人がお引越しの時に譲ってくださった思い出の花だと聞きました。高さの低い小さな鉢に昨年は少ししか咲かなかったらしいですが、今年はとっても華やかです。

鉢のすぐ上に花が咲き、葉は花よりはるか上に細く伸びています。たまに別の場所に鉢ごと移動することもある。と聞き、鉢を手に「花を愛でる撮影スポット」を探しうろうろ。。門の柱の上に置いたりしていると、通りかかった知り合いのママさんに「何してんの?」なんて聞かれ、「この水仙みたことある?」なんて話していたら、風がふわっと。。

「いい香り~!」二人の声が重なり、ちかくで鶯が「ホーホーホケキョ」

春ですね~!

その後アーケードのベンチのところや、教会入り口、いろいろ置いてみましたが、しっくりくるような、来ないような。。結局、もともと置いてあったところに戻りました😆。

今週は京都のあちらこちら桜が満開です!

満開の桜を楽しむのも良き、時に目線を低く足元の春を見つけるのもいいですね~

今年度、初めの日曜日は暖かい春日和でスタート!主からのたくさんの恵みに感謝し、歩む日々でありますように、今この時も災害の痛みがあるところに主の助けと慰めがありますようにお祈りします。

Itosuisen (Thread Narcissus)

Also known as Itohasuisen (Thread-leaved Narcissus) and Kaorisuisen (Fragrant Narcissus).

It is a perennial plant in the Amaryllidaceae family and the Narcissus genus, with its flowering period from March to April.

Native to Southern Europe (Portugal, Spain) , it is said to have been introduced to Japan during the Edo period.

The flower language is "chivalric spirit"and "respond to my love."

The name comes from the fact that its leaves are thin and thread-like.

The leaves are narrow and linear (sword-shaped), and it is characterized by a strong fragrance.

Currently, it is blooming in a pot along the path leading from the church gate to the parking lot.

I heard that a lady who once lived near the church gave it to the church when she moved away, making it a flower full of memories. Last year, it bloomed only a little in the small pot, but this year, it is blooming beautifully.

The flowers bloom just above the pot, and the leaves stretch far above the flowers, thin and long. I heard that the pot is sometimes moved to different places. Holding the pot in hand, I wandered around looking for a "flower appreciation spot" for photos. While I was placing it on top of a pillar at the gate, a friend of mine passing by asked, "What are you doing?" When I replied, "Have you seen this narcissus?" the wind gently blew...

"It smells so good!" Our voices overlapped,  and nearby, a Japanese bush warbler sang, "Ho-ho-ho-ke-kyo."

Ah, it’s spring!

After that,I tried placing it in different spots, like on the bench in the arcade and by the church entrance, but it didn’t quite feel right. In the end, I returned it to the original spot. 😆 

This week, the cherry blossoms are in full bloom all around Kyoto!

Enjoying the full bloom of sakura is wonderful, it’s also nice to look down and discover the spring at our feet.

The first Sunday of this year started with a warm spring day! I give thanks for all the blessings from the Lord, and I pray that in these days, there may be help and comfort for those suffering from disasters.


2025年3月31日月曜日

2025 03 30 スノーフレーク

 

  スノーフレーク(学名:Leucojum aestivum)は、ヒガンバナ科の植物の1つ。和名はオオマツユキソウ(大待雪草)、水仙のような葉を持ち、スズランのようなベル形の花を下向きに咲かせることからスズランスイセン(鈴蘭水仙)とも呼ばれています。ベル型の花びらの先端にある緑のドット柄は特徴的でふんわりとしたスカートみたいでとてもかわいいですね。でもヒガンバナ科の植物は毒があるので食べてはいけません。



学名に含まれるLeucojumはギリシア語で「白いスミレ」を意味し、すみれに似た良い香りを持つとの事でした。

「スノーフレーク」の花言葉は

純潔、汚れなき心、純粋、皆を引きつける、魅力、清らか です。

教会から幼稚園に続く道、水仙を挟んでスノーフレイクが咲き始めています。
本当に葉はそっくりです。

この日曜日は今年度最後の日曜日!教会学校ではこの年度、頑張って出席した人の表彰式がありましたよ!今年も皆勤を目指して頑張って通った子供たちがは6人!みんなよくがんばったね~🎉

来週からは新年度に入り、皆勤目指しての1歩となります。神様の恵みいっぱいの新年度スタートできますようにお祈りしています


 The Snowflake (scientific name: Leucojum aestivum) is a plant in the Amaryllidaceae family. Its Japanese name is Oomatsuyukisou  (大待雪草), and it’s also called Suzuran Suisen (鈴蘭水仙), meaning "Lily of the Valley Narcissus,"due to its bell-shaped flowers that hang down, resembling lilies of the valley, and its leaves which are similar to those of daffodils.  The green dots at the tips of the bell-shaped petals are a distinctive feature, and they look like a fluffy skirt, making them very cute. However, since plants in the Amaryllidaceae family are   toxic, it’s important not to eat them.

 The genus name Leucojum comes from Greek, meaning "white violet," and it is said to have a pleasant fragrance, similar to violets.


The flower language of the Snowflake is:

Purity, innocence, a pure heart, attracting everyone, charm, and chastity.

The path from the church to the kindergarten is lined with daffodils, and the snowflakes are beginning to bloom. The leaves really do look very similar.

 This Sunday marked the last Sunday of the school year! There was an award ceremony for the children who made a great effort to attend church school throughout the year. Six children achieved perfect attendance this year! Well done, everyone! 🎉

Next week, the new school year will begin, and it will be a fresh start toward aiming for perfect attendance once again. I pray that the new year will start with God's abundant grace.


2025年3月26日水曜日

2025 03 23 桜桃(おうとう)

 


 「桜桃」昔は果実のことを桃と指していたそうで、桜の花を咲かせたあとに果実を実らせる木=桜桃と書かれるようになったのだそうです。この果実を通称「サクランボ(桜ん坊)」と言っています。甘酸っぱくて美味しい実をつけるさくらんぼの木は、「セイヨウミザクラ(西洋実桜)」と呼ばれる海外で誕生した桜です。日本には約10種類の桜が自生し、さらに品種改良で生まれた栽培用の品種は100種を超えるといわれています。その多くは、食用ではなく観賞用として育てられ、観賞用の桜にはほとんど実がなりません。

 幼稚園の今咲いている「桜桃」にはおいしいサクランボが実ります。子供たちは「サクランボの花」と呼び、しだれ桜やソメイヨシノなどの桜の花とは区別しています。

そしてこの桜桃(サクランボの花)は、この敷地内「さくら」の中では一番早く、この卒園式の頃にとても美しく咲きます。白くとても美しい花ですが、この実(サクランボ)はきれいな赤い色をしています。

 今の時期が満開、そしてその実がなるのは毎年ゴールデンウィークの頃です。サクランボ狩りは子供たちにとって、梅雨に入る前のとっても楽しくおいしいイベントです!

 復活の丘、納骨堂の入り口のところにありますよ。


 サクランボの木を育て、果実を実らせるのはなかなかむつかしい!と聞きますが、実のところ時期が来れば、この近辺にサクランボが実っているのをよく見かけますよ!この山科はもしかしたらサクランボが育ちやすい気候なのかもしれませんね。

  桜桃の花言葉は「小さな恋人」「幼い恋」「善良な教育」「上品」「あなたに真実の心を捧げる」などがあります、サクランボは甘美で「楽園の果実」とされる一方で、実の赤さが血を連想させ、キリストの受難や死を暗示する場合もあるとの事で。ヨーロッパの宗教画にもサクランボが描かれていたりします。

「あなたに真実の心をささげる」この受難節真っただ中に満開を迎える「桜桃(さくらんぼの花)」を思いつつ、この花言葉は「祈り」だな~。今年のイースターは4月20日です。



It is said that the fruit of the cherry tree was once referred to as "peach(桃)" in the past, and the tree, which produces fruit after blooming cherry blossoms, came to be called "outou (桜桃)". This fruit is commonly known as "sakurambo" (さくらんぼ), or cherry. The sakurambo tree, which bears sweet and sour delicious fruit, is a variety of cherry tree that originated overseas, called "Western Cherry Blossom" (Seiyou Mizakura). In Japan, there are about ten species of native cherry trees, and the number of cultivated varieties, created through breeding, is said to exceed 100. Most of these are grown for ornamental purposes, not for consumption, and ornamental cherry trees rarely bear fruit.


The sakurambo tree currently blooming in the kindergarten yields delicious cherries. The children call it "sakurambo no hana" (cherry blossom), distinguishing it from the flowers of other cherry trees like shidare sakura or Somei Yoshino.


This sakurambo tree blooms the earliest among all the "sakura" (cherry trees) on the property, and its flowers bloom beautifully around the time of the graduation ceremony. The flowers are pure white and very beautiful, while the fruit (sakurambo) ripens into a lovely red color.


At this time, the sakurambo tree is in full bloom, and the cherries usually ripen around G W. Cherry-picking becomes a very fun and delicious event for the children just before the rainy season starts!

You can find the sakurambo tree at  the Resting Hill and the entrance of columbarium.

It is said that growing sakurambo trees and producing fruit is quite difficult, but in reality, cherries are often seen growing around here when the season comes! Perhaps the climate of Yamashina is particularly suitable for growing sakurambo.

The flower language of sakurambo includes "little lover," "childish love," "good education," "elegance," and "I offer you my true heart." While cherries are considered a sweet and "paradise fruit," their red color sometimes evokes the image of blood, and they can also symbolize the suffering and death of Christ. It is said that cherries are depicted in European religious paintings as well.


"I offer you my true heart" – thinking of this flower language while looking at the sakurambo flowers that bloom during the midst of Passion Week, it feels like a "prayer."  Easter will be on April 20th this year!


2025年3月20日木曜日

2025 03 16 スミレ

 

 
スミレは日当たりのよい草地や田畑のわき、堤防、道端などに生える多年草です。 そしてその仲間は世界に広く分布しています。日本の南北に細長い列島では、その分布率は世界一でおよそ250種が自生しているといわれています。

 スミレの名前の由来は、花の形が大工さんの使う墨壺(別名墨入) に似ているので、「すみいれ」の「い」が省略されたものといわれています。


 春の花として大人も子供からも愛されるこの花ですが、植物学的には少し変わっていて、せっかく咲いた花には種ができず、初夏を過ぎてからの蕾のような花(閉鎖花)が出て、開花しせず種を作り。それは熟し乾燥すると三つに裂け、種子をはじき飛ばします。種子の一端に蟻が好む脂肪の固まりがついていて、アリが種を運んでくれる「蟻散植物」だそうです。
タネで増えるほか、ランナーと呼ばれる茎でも増えていき、繁殖力はとても旺盛なのです。
 はじめ一株しかなかったスミレがあれよあれよと知らぬ間に、その所を埋め尽くしているなんてこと、よくありますよ。

すみれといえば、お菓子になる花

ウィーンの伝統皇室菓子「すみれの花の砂糖漬け」は有名ですね!エリザベート皇妃が愛して好んで食べたものだとされています。

お花の砂糖漬けってなんだか優雅な感じがします。クイーンのお菓子といってよいですかね、お紅茶のお供というか、おしゃれをして訪れるアフタヌーンティーパーティーなどにぴったりでは?!

・・お庭にこんもり増えつつあるスミレの株を見つつ。私の優雅な妄想が広がります☁


すみれの花は復興教会のお庭、またその枝幼稚園のあちらこちらで咲いていますよ~写真も深谷先生が敷地内のどちらかで撮られたもので。たくさん咲いているとの事でした

そしてこの卒園の季節には、なくてはならない大切な役割もあるのです!

今回もですが、以前に書いたエピソードをよかったら見てみてくださいね😉

スミレ

2025年3月13日木曜日

2025 03 09 レンテン ローズ



レンテンローズ(Lenten rose)

早春に咲き、冬の終わりを告げる花です。キンポウゲ科クリスマスローズ属の常緑多年草

 この名前は、 キリスト教のアッシュ・ウェンデー(Ash Wednesday:聖灰水曜日)からイースター(Easter:復活祭)までの期間である レント(Lent:キリスト教の四旬節)に咲くことから付けられたといわれています。

  実際の花は中心部にある線状のものが花で、花びらのようにみえるところは萼(ガク)だそうです。アジサイもそんな感じの花ですね。いろいろな色があり華やかで個性的、耐寒性と長寿命でもあるので非常に人気の高い花だそうです。

クリスマスローズという花をしっていますか?

私はレンテンローズとクリスマスローズは咲く時期が違うだけで同じ花だと思っていました。別種の植物らしいです。同じ花と思っていましたし。同属ですが何が違うのかというと。。。

ちなみにレンテンロ-ズはオリエンタリス(H. orientalis、)とクリスマスローズはニゲル(H. niger、)と呼んだりするとの事でした

●レンテン・ローズ 【ヘレボルス・オリエンタリス(H. orientalis)】

春咲きクリスマスローズとも呼ばれる。

日本では、3月~4月上旬に開花、草丈:40~60 cm、花の後ろにある苞葉は数枚に分裂し縁に鋸歯あり、苞葉は大きく目立つ、原種はピンク。花色(萼弁色)が赤や桃、白、緑色などの園芸種が作られている。草丈は40~60cmと高いです。

●クリスマスローズ【ヘレボルス・ニゲル(Helleborus niger)】

クリスマスに咲く花。

日本では、12月~翌年2月開花、草丈:20~30 cm、花の後ろにある苞葉は1枚で分裂せず縁は全縁(鋸歯:ギザギザが無い)で目立たない。花色(実際には、萼弁色)が白で冬咲き、原種は白。草丈は30cm以下と低いです。

今回はこの花のエピソードがもりもりでした。今、教会や幼稚園のいろいろなところで花を咲かせています。うつむいて咲く花なので少しわかりにくいかもしれませんが、白、ピンク、赤、緑の花がたのしめます!

教会の暦ではレントの期間に入りました。祈りの時を大切に1日1日お過ごしください👏


こちらは以前に書いたエピソ-ドです。よかったら一読くださいませ😉

レンテン ローズ







2025年3月5日水曜日

2025 03 02 万作(まんさく)


 今年も教会のまんさく(万作)が咲いています。以前に書いたエピソードもぜひご一読ください!

万作(まんさく

いち早く春の訪れを教えてくれる日本原産の落葉低木で、日本各地の山林にも自生しています

万作の基本情報は

学名:Hamamelis japonica

和名:マンサク(満作、万作)

その他の名前:ハマメリス

科名 / 属名:マンサク科 / マンサク属

花言葉は「ひらめき」「神秘」「幸福の再来」などです

緒形先生の「花こよみ」では境内で咲いているのは「岩戸万作」という名で、1963年に植えられたとのこと。

すこしご紹介します。。

【・・・早春の花は黄梅、ろう梅、まんさく、さんしゅう、土佐水木、伊予水木、連ぎょうと、黄色い花が先に咲く。エレミヤが見た”あめんどう”(アーモンド)は冬の目醒めの花であった。

「霊界の目醒めの花よ、わが庭に咲け」】

エレミヤ書1章はエレミヤが預言者としてのぞまれるところから始まります。主の言葉に対し「私は若者にしか過ぎない」というエレミヤ。対し主は「何が見える?」と問われエレミヤは「アーモンドの枝が見える」と答えます。そのあとに主は「わたしの言葉を成し遂げる。」と語られ、この1章のくくりには「彼らの前におののくな、わたしはあなたと共にいて救い出す」と若きエレミヤを励ましておられます。

緒形先生にとっては「万作」の花もまた、わが庭に咲く目醒めの花であり、そこにはエレミヤがアーモンドを見た時のように、励ましてくれる主の言葉があったのかな。なんて思ってしまいました。

ところで教会学校では、旧約聖書、これまた預言者サムエルさんのお話が続いています。

幼小科、中高科とありますが、中高科改め中高成人科となり、朝9:30から10時15分ごろまで賛美をして礼拝、聖書の学びをしています。成人の方も大歓迎なのです~!



2025年2月26日水曜日

2025 02 23 福寿草(ふくじゅそう)

福寿草(ふくじゅそう)「福寿(幸福と長寿)」の草の意。キンポウゲ科 / フクジュソウ属

 旧暦の正月(2月)頃に咲き出すことから、新年を祝う花として、いろんなおめでたい良い名前がつけられたものと思われる。

地面から蕾が生えてきていきなり花が咲く。「フキノトウ」ととてもよく似ています

この時期に咲く花の代表みたいに言われていますが、街中でこの花はあまりみることはないのでは?

復興教会でも咲いているのはこの場所だけです。その場所は其の枝会館のお庭の片隅。昨年星組さんのテラスを広げる工事があって、ちょうど福寿草の上らへんだしお花はなくなっちゃったかな~…と気にはなっていたのです。

前回の「侘助」の写真を撮影がてらそろそろ福寿草の??なんて、さがして見ると

ひょっこりと蕾が!!

テラスを支えるコンクリートの土台のすぐそばに!!その近くにも!

転々と咲き始めていました!
なくならなかった!!よかった~😂

テラスの下で今までとは違う環境にもかかわらず根付いたところから新しい蕾をだして、これから花が咲き葉が茂り、茎も伸びていきますね!楽しみです。幼稚園の幼い子供たちもまた、この花を見て笑顔になるのだろうな~💕

 

2025年2月19日水曜日

2025 02 16 わびすけ

 

「わびすけ」という名の椿です

以前、「白侘助」という名の椿を紹介したことがあります。

ツバキの種類は約250種類以上あり、品種数は5000種以上あるといわれています。
種類によって花色や咲き方などは違い、「わびすけ」には定義なるものがあったりします!

1.ウラクツバキそのもの、あるいはウラクツバキ(‘タロウカジャ’=‘ウラク’)から生まれたものであること(ウラクツバキ、ウラクツバキの子、ウラクツバキの子孫)

1.葯(やく・雄しべの先端の花粉を作る器官)が退化して花粉を作らないこと

この2項目を満たすものが「わびすけ」ということらしいです。

この有楽椿(ウラクツバキ)とは、室町時代(1338年~1573年)頃に中国から輸入されたツバキ属の原種と、日本のヤブツバキとの間にできた珍しいツバキと云われています。

 “有楽椿うらくつばき”の名は、東京の有楽町の地名でも知られる織田信長の実弟の織田有楽斉長益(姪っ子が淀君)が茶席の花として愛用したことに由来し、京都では有楽椿、江戸では“太郎冠者(たろうかじゃ)”の名で呼ばれています。

そしてこの「ウラクツバキ」は侘助の種類の一つとの事。。😵

えーっと

まとめると、、

侘助はウラク椿そのものか、もしくはその子孫であること、

ウラク椿は侘助の種類の中の一つだという事。。あーややこしー

こんなに小さくてシュッとした非常にシンプルで控えめな美しさの椿なのに品種と分類がなんだか謎です。。

侘助の花言葉は「簡素」「控えめ」「静かなおもむき」「慰めてあげます」などです

隣には白侘助が咲いていましたよ。
千利休も織田有楽もが愛でた椿がここ復興教会でも見られますよー!昔も今も、美しい花を皆が誰でも愛でることができるという事です。

来週の日曜日にも礼拝の中であかしが語られます!「あかし」もまた皆が誰でも受けることのできる神様の恵みの分かち合いです。お楽しみに~!

2025年2月12日水曜日

2025 02 09 ろうばい

 

  


「ロウバイ」はまるでロウ細工のような黄色い花を咲かせ、新春に香り高く花を咲かせる貴重な存在で中国原産の落葉低木です。開花期以外はあまり目立ちませんが。中国では、ウメ、スイセン、ツバキとともに、「雪中の四花」と言われています。

英名ではその香りのよさから「ウインタースイート」と呼ばれていたり、

観賞用として庭園や公園に植栽される、黄色いウメと勘違いされやすいがウメの仲間(バラ科)ではないとの事でした。

 その花言葉は「奥ゆかしさ」「愛情」「慈愛」などがあります

「ロウバイ=蝋梅」という名前の由来ですが、

①蝋細工のような花にウメに似た香りがあることから、

②開花期が旧暦12月の「蝋月」にあたることから、

③花の色が蜜蝋(ミツバチの巣を作る蝋)に似ていることから、

と、諸説あります。


てっきり「ロウバイ=老梅」だと思っていたのですが、こちらは「年数を経た梅の木」という事で。。

そもそもの花が違いましたね😅


 復興教会の敷地内では、このロウバイの花が点在していて、かぐわしくあちらこちらで香り立たせています。満開です💛

香りといえば。。

新約聖書の中では香りについてこんな箇所があります

「キリストを知るという知識の香りを漂わせてくださいます。コリントの信徒への手紙2 2;14 」

この教会は花々のかおり高く、またキリストを知るという知識の香りも漂っているところなのですよ~!

創立記念月間 次の日曜日には礼拝の中で「あかし」があり、キリストの香りがさらに咲き立ちますね。

「香油も香りも心を楽しませる。友人の……  箴言27;9」

2025年2月5日水曜日

2025 02 02 ローズマリー

教会のローズマリーは駐車場の片隅にあります。立ち性とほふく性を兼ねたような樹形ですがなかなか立派でとても爽やかな香りです。


ローズマリーは、地中海沿岸地方原産で、シソ科に属す常緑性低木です。

小さく細長い葉に甘く爽快で力強い芳香りのあるのが特徴。花色や葉色などのバリエーションが豊富なのも魅力の一つで、種類により立ち性、ほふく性、その中間の樹形があります。どのタイプも常緑で、秋から春までたくさんの小さな花を咲かせ、日向でも日陰でも育てやすいハーブです。

生葉や乾燥葉は香辛料、薬(ハーブ)として用いられていますが、特に肉料理との相性がよく、香りづけや臭み消しに使われます。花も可食で、水蒸気蒸留法で抽出した精油は、薬として利用されてます。

また、高い抗酸化作用や血行促進作用を持っていて、美容や健康のために積極的に取り入れたいハーブですが、ローズマリーの使用を控えたい人もいます。刺激が強すぎるので、妊娠中の人や高血圧の人は注意が必要で、さiらに、授乳中の人、小さい子ども、てんかんのある人は使用してはだめです!

その他、ペットを飼っている場合も注意しなければなりません。犬には問題ありませんが、猫にとってローズマリーは有毒なので、使用する場所に猫を入れないようにするなどの配慮が必要になります。

わたしにとってローズマリーは大好きなハーブで、いつでも使えるように我が家にも、わさわさ育っています。樹形を考えて立ち性を植えたはずだったのですが、育つにつれてほふく性が頭角を現し、ホラー映画のようにお庭を侵食していっています。。日常は主に調理で使用しますが、化粧水やヘアトリートメントや虫よけスプレーなど幅広くのいろんなことに活用できます!

化粧水ではハンガリーウォーターが有名で、その主成分はローズマリーです。

花言葉は「追憶」「思い出」「記憶」「貞節」「変わらぬ愛」「誠実」「親切」「私を思って」「静かな力強さ」「あなたは私を蘇らせる」などたくさんありますね。それほど身近な植物なのだろうと思います。

教会では2月は創立記念の月です。この山科の地で教会が復興されたのは今からおよそ80年前!

京都復興教会のこの「復興」ですが文字通りの意味は、一度衰えた(こわれた)ものが、再び盛んに、また整った状態になること。また、そうすること意味します。

この復興はリバイバルの意味も含まれます、リバイバルとは一般的にはすでに廃れてしまった物や、停滞してしまった物が見直され、もてはやされることを意味しますが、 キリスト教においては、原点「キリスト」に立ち返ろうとする動きのことをいいます。

一度壊れたもの、衰えたものが再び整った状態になるためには、キリストに立ち返る事が大切だと。

この教会の名は体を表しているのだと考えさせられる2月(創立月間)が始まりましたよ!!

2025年1月31日金曜日

2025 01 26 ヒマラヤ杉

 


幼稚園園舎東天紅の前庭に高く伸び行く杉です。

ヒマラヤ杉(ヒマラヤシーダ)マツ科ヒマラヤスギ属の針葉樹

学名: Cedrus deodara 

 スギといえどもスギ科ではなくマツの仲間で、ヒマラヤ北西部からアフガニスタン東部の温帯地を原産とします。日本には明治12年に渡来しました

 学名のCedrusシダーは「香りのよい木」、材に香りのある木全般をいうが、誤ってスギと翻訳したことからヒマラヤスギと名付けられたという事、そして学名の,deodaraデオドラ は「神ノ木」の意味で,エジプトではこの材で棺を造り,これから採ったシーダー油をミイラ保存に使ったといわれます。また,ユダヤでは男性が生まれるとこの木を家の前に植える習慣があるそうです。

 樹齢も長いものでは300年とか言われていて、とても大きくなることから公園、学校、官公庁、団地、工場、寺社など広い場所を確保しやすい公共の場に植えられていることが多いという事でした。

緒形先生の「花こよみ」の中では「ヒマラヤシーダ」と紹介されていて…

以下{花こよみより}

『ヒマラヤシーダ(1959)』

「 メタセコイヤや樅(もみ)などと一緒に京大農学部苗園から移植された時は1本70円の小苗であった。5本のうち1本は枯れての残り4本は割合成績よく育っている。毎年仲間兄が周囲を掘って寒肥をやってくださっている。雪国生まれのこの樹は強くて姿も良く、いたるところで見られる木であるが、市役所や裁判所前にあるような堂々と枝を存分に伸ばした美しい姿に育てるには半世紀を要するだろうしS・S幼稚園の子供たちが教会の中心になる頃の事をふと考えてみる。そして、主来ますことがもし遅くあらばーリバイバルが幾度も我らの園を訪れねばならないし、信仰の遺産をしっかりと受けつがなければならない  」

 この樹には、以前カラスが巣をつくったことがあります。木のてっぺんにあったらしくあひる組さんから少し観察することが事ができたという事でした。

この樹は長い樹齢の中で信仰の遺産を受け継ぐ幼稚園の指針として、また命を受け継ぐ役目として生きているのですね。

京都復興教会の復興は「リバイバル」という意味で、そんな意味を含む樹であったのですね。以前も今もこれからも!

2025年度の聖句は

「御心を行い、その業を成し遂げる」(ヨハネ4:34)です

成し遂げられるその業とは?御心とは? この2025年、人それぞれどんな思いを与えられるのでしょうね。。。


2025年1月23日木曜日

2025 01 19 びわの花


  ビワ(枇杷)は、学名Eriobotrya japonica、分類はバラ科ビワ属で中国原産のオレンジ色の果物です。学名のerionは(羊毛)+botrysは(ぶどうの房)の合成語で、表面が白い軟毛に覆われた果実が房になっていることに由来。

 常緑広葉樹で、自家結実性といって自身の花粉で受粉し果実を付けることができます。栽培するには苗木からは5年前後、種からは8年ほどで実をつけます。

 ビワの果実を収穫できるのは6月ごろですが、花が咲くのは11月中旬〜2月上旬で、教会のびわも今が咲き時です。幼稚園園庭に随分と高い木になっていて。花も高い位置にあったので近づいて写真を撮れなかったですが。。遠目からでもふわふわの毛の存在感は強めです。

毛だけではなくってとっても甘い香りがするのも特徴です。。。が花の位置が高かったので嗅ぐことはできませんでした😉

幼稚園の木々の葉は落ち、枝が見えていますね。

びわの花は、この寒く味気のない時期の園庭を楽しませてくれる貴重な花ですね。

花言葉は「温和」「治癒」「あなたに打ち明ける」


そんな昔、、でないかもありませんが、以前ぶどう組前の園庭にも大きなびわの木があったのですよ。
 毎年たくさんの実がなり、こずえ先生に「おいしいで!」ともらったことがあったり、木に登って遊んだり、祖母から「びわの葉はお茶にできるんやで」と教えてもらったり、、、
 そんなある日の早朝、おさるの軍団が山から下り、疎水からの坂を下り教会の中にぞろぞろ入っていったことがあったのですって、目撃情報では15匹くらいいてたとの事、見かけた近隣の人は「猿がぞろぞろと幼稚園になんの用事や??」なんて思ったそうですが。猿が去った後はびわの実がひどく食べ散らかされていたそうです。お猿に実りをみつかってしまったのですね。

 その「お猿軍団の事件」のあと、幼い子供が遊ぶ場に猿が来ても困るし危ないから、と伐ることになってしまったと聞いています。

 その頃は餌を探しつつ山を下りてくるサルが何回も目撃されていましたが。この事件以降は目撃情報も全然聞かなくなりました。

咲いている「びわの花」を見つつ、ふと思い出しました。

今咲いてるびわの花、、結実するかな??6月ごろにまた見に来ようと思います!

2025年1月15日水曜日

2025 01 12 淡竹(はちく)

淡竹(はちく)

 中国原産の竹の一種。日本ではモウソウチクやマダケとともに日本三大有用竹です。別名アワダケ、呉竹(くれたけ)。

淡竹(はちく)は、日本国内で広く流通している竹の一種で、外観と形状において、淡竹は孟宗竹(もうそうちく)と異なります

 タケノコの季節はゴールデンウィークからはじまりますが!淡竹も5,6月ごろが旬だといわれています。土を掘って採る孟宗竹と違って、地上から4〜50センチほど伸びたところを鎌で刈りとります。エグみが少ないので丁寧なアク抜きが要らず、すぐに料理に使うことができ、そしてタケノコには珍しく冷凍保存も出来るとの事、見つけるのも採るのも食べるのも楽で人気のあるタケノコなのだそうです!

 伝統的な日本家屋にはいたる所に竹が使われていたり、また、かごやざる、花器などの日用品から玩具だけでなく、茶道や華道の道具、笛や尺八などの楽器、竹刀や弓などの武道具などに用いられ日本の気候に適してとても機能的です。

京都にある桂離宮の桂川沿いに「桂垣」と呼んでいる生垣「笹垣」ともいいますが、こちらは知ってますか?ハチクを土から生えているまま折り曲げて,下地となる建仁寺垣(割竹を縦に隙間なく張り並べ,半割竹で挟んでシュロ縄で結んだ竹垣)に編みつけているものです。垣の長さは約250mあり,約800本のハチクが編み付けられています。竹は,折り曲げる部分に縦に割れ目を入れ,ねじりながら曲げますが枯れることはありません。生きた壁なんですって!

教会の淡竹(はちく)は駐車場にあり、ある意味壁になっていますよ。

 

 新年2回目の日曜日は成人祝福式礼拝で、その枝幼稚園を卒業され成人を迎えた方々が集まりました。礼拝の中で語られた、自分の年齢を3で割り、その割出た数字を時刻に当てはめるという話は心に残りました。

 成人しても、長い人生の時の中ではまだ夜が明けたばかりの6時半ごろと例える事ができ、大人になった、ゴール!ではなく、実はまだ目が覚めて、これから活動が始まるスタート地点なのだというのです。この幼稚園で過ごし、教会やたくさんの人から祈られ、たくさんの恵みとともに歩み人生の夜明けの地点に立った方々、この先の人生にも神様の恵みと尊い導きがありますように祈っています!

子供たちが歌っていたあの歌が流れてきます。

♪ちいさなあかちゃんだったのに

 こんなに大きくなりました

 かみさまほんとにありがとう

 かみさまほんとにありがとう♪




2025年1月8日水曜日

2025 01 05 旭葉蘭(あさひはらん)



旭葉蘭(あさひはらん)

ハラン【別 名】ヒトツバ(一葉)

 葉は長さ30~50センチの大きな長楕円形で先端が尖り、隆起する多数の葉脈は左右非対称になる。全て株元から生じる根生葉(こんせいよう:植物の根元から直接生えてくる葉で、根出葉(こんしゅつよう)とも呼ばれ、茎の途中ではなく根の付け根に近い部分に密集して配置され、地面を覆う形で広がる。)で緑色の長い柄があり、地下を横に這う地下茎の節から生じる。中国などを原産とするキジカクシ科(スズラン亜科)の常緑多年草。草の仲間だが葉は年間を通じて鮮やかな濃緑色を保ちます。

もともとは中国の大きなランという意味の「馬蘭(バラン)」と呼ばれ、のちに「葉蘭(ハラン)」と呼ばれるようになりました。古く江戸時代に発展し、改良された伝統園芸植物で、多くの品種があるようです。「旭ハラン」は葉に白いぼかしが入る品種でした。

葉には殺菌作用があり、お寿司やお弁当のしきりに使われているあの葉っぱです。「はらん」と「ばらん」料理店などによって呼び方は異なりますが、基本的にはプラスチック製の物を「バラン」、生の葉製の物を「ハラン」と呼ぶ場合が多いということでした。

また、蜘蛛抱蚤(チチュウホウタン)いう生薬名を持ち、ハランの根茎は膀胱炎、利尿、強壮、強心、去痰に効能があるとされています。

この「葉蘭」の花を知っていますか?

 春がやってくる3月のころに地面に置かれたように咲き、球根に似た形の花芽をつけ、その後に王冠のような花を咲かせます。、繁茂する葉や落ち葉に埋もれるため、これらの障害物を手で除けるなどしなければ視界に入らないようで、当然私は未だみたこともないです。受粉はカタツムリやナメクジ、あるいはニホンオカトビムシによって促される「蝸牛媒花(かぎゅうばいか)」の性質を持つとの事でした。

「根生葉」や「蝸牛媒花」。。。普段聞きなれない言葉がいっぱい😵

植物の世界は本当に果てしなく広く深いです。。

ハランの花、「百聞は一見に如かず」3月ごろに探してみようかな・・・🔎

花言葉は3つあり、「強い心」「強い意志」「平癒」


京都復興教会のいろんなところで見つけられます!








それぞれがどこらへんかわかりますか?
ちょこっとづつですが場所のヒントが映り込んでいますよ~。